Cogito, ergo sum.
Сдав НДП-4 и дочитав повесть о глобальной вампиризации будущего, сажусь за "Гарри Поттера". Чтобы понимать близкого человека, раз за разом объясняющего жизненные коллизии на примере героев Роулинг.
Кстати, психологические наблюдения и нюансы у Роулинг бывают меткими и интересными...
big-game.livejournal.com/13500.html#cutid1
если есть возможность, не читайте официальный книжный перевод, он... для детей дошкольного возраста и не слишком передает юмор оригинала.
Любительские переводы сделаны гораздо лучше и без нелепого перевода имен.
Вот прочитаю и узнаю А то я как-то привыкла понимать Риш с полуслова, а она последнее время взяла обыкновение иллюстрировать свои умопостроения гаррипоттерными примерами.
Но в последние годы как-то тоже появилась мысль, что можно бы и дочитать... Хотя, конечно, лень и вообще.
Сегодня, (не)кстати, прочитал "Ближе смерти и дальше счастья" - уже практически пришёл к выводу, что это одна из вершин Элы и собрался об этом где-нибудь написать - но тут заглянул в послесловие и узнал, что это практически первая проба пера. Озадачился. По зрелом размышлении таки остался при мнении, что эта вещь мне нравится куда больше "Деревянного меча".
Простите за вольную ассоциацию...
Натюрлих, Маргарита Пална!
З.Ы. - так что за книга-то про тотальную вампиризацию? Ну интересно же ж! ))))
А Гарри - да, поддерживаю любителей оригинала...
Ну в целом, оно и правильно. Личный экспиренс - он завсегда предпочтительнее пения хора Рабиновичей. ))
А вот за это спасибо. Английский мне не осилить, а украинскую литературу я любила и люблю.
Мне их просто упомянули - я сам его не читал.
Мне хватило "Гры в бисер" на украинском...
Я же совершенно не знаю украинского...