Cogito, ergo sum.
Напойте мне, пожалуйста, коротенько "Гарри Поттера". 1 я читала, дальше не тянет и времени нет, но хочется знать все же, "в чем проблЭма" (С)? Ибо услышала я один отзыв и сдается мне, что у отзывающегося в голове совершенный аппендицит случился.
Ну, первую книгу Вы читали, в последующих книгах герой взрослеет, следовательно постепенно взрослеют и взаимоотношения, появляются друзья, враги, появляются детские и взрослые проблемы. Юмор непосредственен. Невольно он всегда оказывается в центре внимания, получает искушения славой, властью. Но понимает, что главное в жизни - любовь. К дому (которым ему стала школа), к друзьям (которые всегда готовы разделить с ним и радости, и печали),..
...и к смешной, но стервеющей от книги к книге младшей сестре лучшего друга.
После этого наступает шестая. В школе пробуждение гормонов, в политической сфере маленькая чистка и круговой подсид, злопрофессор Снейп много обещает, новый учитель зелий умасливает Гарри так, как даже родная мама не. У директора школы глубоко свои проблемы, у антагониста главного героя депрессия.
В конце антагонист и злопрофессор пытапются убить директора, у последнего получается. При том, что эту и предыдущую книги он был местный Штирлиц. "Наш" агент в стане врага. Или "Их" в "Нашем".
Седьмую сам не читал, но там все умерли, а остальные поженились.
там все умерли, а остальные поженились.
А некоторые наоборот, сначала поженились, жили недолго и не совсем счастливо, но ребенка забабахать успели, а потом умерли в один день (7-я книга).
Но все-таки стоило бы почитать. У нас в семье это одна из книг, которую мы перечитываем раз за разом.
Скучно, нудно, эмоционально и психологически недостоверно
Непонятно, где были обнаружены скука и нудеж? С психологией иногда дествительно несостыковки, но в целом это весьма достойное произведение.
Уй блин. Ящитаю, что необходимо прекратить показывать в Великобритании бразильские сериалы.
Вер, я тоже присоединюсь к вопросц Элы - что за отзыв-то?
А то там семь толстенных книг. Много ляпов - но в принципе - очень и очнеь неплохо. И хороший язык...
К сожалению (или к счастью) заявление было устным. Но мне показалось, что оно бред сивокобылий. Поскольку я "Колесо времени" оставила на 3 книге, а ГП закончила на 1, возразить по существу могла с трудом, вот и воззвала к Рабиновичам.
В сад таких заявителей, в сад...
мне показалось, что оно бред сивокобылий
Бред и есть... *фыркнула*
О Джорджане не скажу, я его просто не читала, а все остальное...
Если поднапрячься, но можно выцарапать параллель с "Тремя мушкетерами" - трое друзей часто противостоят "плохим" однокашникам" - но это не основная линия в книге...
С Библией там и рядом не лежало... а учеба - это уж скорее Диккенс, с поправкой на современность, разумеется.
С Библией там и рядом не лежало...
Ну, если верить последним интервью автора, она старательно удерживала себя от сюжетных намеков на Библию в первых шести книгах, чтоб читатели не догадались, что там будет в 7-й. А в 7-й позволила себе расслабиться, и таки сдерживать себя перестала - книга-то последняя. И даже позволила себе привести пару прямых цитат (надписи на могильных камнях).
Избранный мальчик, в конце цикла добровольно идущий на смерть (фактически - на казнь), чтобы избавить волшебный мир от зла и спасти друзей - чем не библейский сюжет?
Вообще-то в этом что-то есть. Библейские "один за всех с последующим воскрешением". Могучий Темный Властелин, Гендальф-Дамблдор, назгулы-Упивающиеся Смертью и т.д. - Толкиен. Вот на счет Дюма - самые большие сомнения. Герой, готовящийся к главной битве в которой должен умереть, постепенно наращивающий магическую силу и несущий тяжелые потери - Джордан.
Так что некое зерно есть.
Ну, едва ли этот _один_ сюжет можно счесть чисто евангельским. Положить "живот свой за други своя" и все же избежать смерти - это чуть не в каждой мифологии присуствует.
Но назвать это _компиляцией_ Евангелия? *недоуменно*
Ну, кто говорит "плагиат", а я говорю - "заимствование"... заимствуют из фольклора, из традиций, берут от народа и народу же возвращают в виде новых произведений...
Конечно, каждый ищет в тексте то, что кажется ему знакомым. а если хочется повыпендриваться, то объявляет, что это - оттуда, а вот это отсюда. По принципу - копыто - Лошадь. Рог - лось. Хвост - собака.
Думаю,ч то читала.
Но у меня ощущение, что там скорее влияние Льюиса, "Нарнии", а не "Властелина Колец".
Но я, разумеется, могу ошибаться
Бред Сиверса-Меринга)))
Толкиена Роулинг читала, но не в этом же дело, книга совершенно не о том. "Гарри Поттер" - книга о выборе: человек должен в жизни делать выбор сам, это лично его выбор, не зависящий от его жизненной истории, родных, друзей-приятелей и т.д. Человек сам должен отвечать за себя, не на кого не кивая (сам ГП подробно и откровенно это объясняет в эпилоге). Мысль эту можно найти и у Джордана, и, может быть, у Толкиена (хотя мне лично кажется, что у героев Толкиена выбор был ограничен), но говорить о компиляции-переписке - глупость. Про то, что Роулинг все взяла у Толкиена, я постоянно слышу от толкиенистов, но до сих пор убей не пойму, что именно. ИМХО, серьезного обсуждения (в плане именно заимствования конкретных сюжетных ходов) заслуживает только влияние Стивена Кинга, который сам Роулинг очень любит и за свое влияние нисколько не обижен)))
Читала она и Дюма, конечно, Роулинг неоднократно говорила, что любит историко-приключенческие романы. Но извините, Дюма что? Дюма написал около ста томов. Если речь о трех мушкетерах, то общего там только число героев. Еще нехватало ссылаться на "Пузырь, Соломинку и Лапоть".
Но не люблю я эту всезнайскую расчлененку на якобы составные части.
Вот именно. Такие разговоры обычно любят вести люди, чей список прочтенного ограничивается десятком названий и у которых страшнее Толкиена зверя нет; им даже в голову не приходит, что у другого человека, тем более у англичанки, могут быть на уме совершенно другие авторы (в частности, мало у нас известные Гоудж и Макдоннелл) а также хорошо у нас известные Остен и Бронте, и другие совсем приоритеты в чтении.
ЗЫ. А найти, скажем, с чего Толкин списал ВК и завопить об этом, попутно объявив СССР родиной слонов и эпической фэнтези - не проблема. Только делать это всерьез - ни себя, ни других не уважать. Разве что в ходе дразнения охотников за плагиаторами из числа агрессивно-миссионерствующих толкиноцентристов. По принципу "чем кумушек считать..."
Кстати. Именно поэтому я не пришла в восторг от карикатуры "Найди 10 отличий" с героями ЗВ и "Пиратов Карибского моря". Там, надеюсь, была просто шутка, но слишком уж рядом с противными мне выпендирваниями легла. Тогда я промолчала, а тут этот разговорчик.
Все зависит от контекста. Это может быть просто попытка на понятных примерах объяснить на что похожа книга.
Что такое В. Камша? Возьмите немного Перумова, ломтик Мартина, кусочек Дюма, приправьте Симоновым, поместите все это в мир, похожий на наш, но в котором магия незаметно присутствует на заднем плане, добавьте интригу, тайну, неожиданные сюжетные повороты - и вы получите представление о книгах В Камши.
А может быть и наезд.
Да ничего особенного. Автор понадергал всего у разных писателей, склеил кое-как и назвал собственным методом...