Cogito, ergo sum.
11.11.2011 в 23:11
Пишет captain_urthang:"Партия, дай порулить!..."
С подачи уважаемого коллеги [info]lartis, прочитал сей великолепный материал:
www.vz.ru/culture/2011/11/10/537632.html
Я ничего не могу сказать по поводу книг Ольги Славниковой, здесь интересно другое.
"Посмотрите, как поддерживают писателей, например, в скандинавских странах. Даже в Эстонии этим занимаются очень серьезно, а вот в России этим не занимаются вообще."
"...нужно, чтобы существовала специальная грантовая система, то есть чтобы такая некоммерческая серия в крупном издательстве выпускалась на частные гранты. Примерно так, как мы издаем книги «дебютовцев» в Испании, в Китае и других странах. Должна быть большая, длинная история с грантами, и тогда, может быть, ситуацию удастся переломить."
Итак, "писателей надо поддерживать" и "должны быть гранты". То есть нужен некий "экспертный совет" или иная инстанция, каковая и станет "распределять гранты". Удержусь от злословия на тему, что госпожа Славникова, по-моему, видит в оном "распределителе" себя, любимую, и посетую, что она, увы, не смогла поведать читателям "Взгляда", как же фукнционирует "система поддержики писателей" в Эстонии (особенно интересно, стали бы они при прочих равных поддерживать писателей, оказавшихся, к примеру, членами тамошнего "Ночного дозора", а то и вовсе, о, ужас, русскоязычными).
Вот это, товарищи, и есть совок. Не бесплатные и всеобщие образование со здравоохранением, не всеобщая занятость, не детские кружки или пионерские лагеря -- а вот это. Отчаянное и неистребимое желание "пораспределять грантики". Которые, очевидно, могут взяться только из кармана налогоплательщиков и/или крупного бизнеса (то есть, в конечном итоге, тоже из кармана налогоплательщиков).
"Мы не хотим работать", как бы говорит нам госпожа Славникова, если перевести ее прекраснодушные слова. "Мы не хотим писать книги, которые читались бы миллионами. Мы не хотим говорить с людьми на понятном им языке (как говорили, скажем, АБС) и чтобы им, читателям, было бы интересно. Мы будем обращаться к русскому читателю по-арамейски, очень гордясь собой и требуя грантики на поддержку нас, любимых и непонятых, угрожая "гибелью культуры, засильем дурновкусия и примитивных литподелок".
К станку. К станку. К станку. И писать в свободное время. А не ныть и не требовать себе переделкинских красот. Не заслужили. Вытесните с верхних строчек листа бестселеров Дарью Донцову, госпожа Славникова. А не нойте и не клянчите "грантики" (а где грантики, там и системочка их распределения, там и родные человечки, и все прочие прелести).
Нечего агитировать за совок.
У СССР была куча куда более важных и существенных достижений, за которые по-прежнему стоит агитировать. Но не за эту.
URL записиС подачи уважаемого коллеги [info]lartis, прочитал сей великолепный материал:
www.vz.ru/culture/2011/11/10/537632.html
Я ничего не могу сказать по поводу книг Ольги Славниковой, здесь интересно другое.
"Посмотрите, как поддерживают писателей, например, в скандинавских странах. Даже в Эстонии этим занимаются очень серьезно, а вот в России этим не занимаются вообще."
"...нужно, чтобы существовала специальная грантовая система, то есть чтобы такая некоммерческая серия в крупном издательстве выпускалась на частные гранты. Примерно так, как мы издаем книги «дебютовцев» в Испании, в Китае и других странах. Должна быть большая, длинная история с грантами, и тогда, может быть, ситуацию удастся переломить."
Итак, "писателей надо поддерживать" и "должны быть гранты". То есть нужен некий "экспертный совет" или иная инстанция, каковая и станет "распределять гранты". Удержусь от злословия на тему, что госпожа Славникова, по-моему, видит в оном "распределителе" себя, любимую, и посетую, что она, увы, не смогла поведать читателям "Взгляда", как же фукнционирует "система поддержики писателей" в Эстонии (особенно интересно, стали бы они при прочих равных поддерживать писателей, оказавшихся, к примеру, членами тамошнего "Ночного дозора", а то и вовсе, о, ужас, русскоязычными).
Вот это, товарищи, и есть совок. Не бесплатные и всеобщие образование со здравоохранением, не всеобщая занятость, не детские кружки или пионерские лагеря -- а вот это. Отчаянное и неистребимое желание "пораспределять грантики". Которые, очевидно, могут взяться только из кармана налогоплательщиков и/или крупного бизнеса (то есть, в конечном итоге, тоже из кармана налогоплательщиков).
"Мы не хотим работать", как бы говорит нам госпожа Славникова, если перевести ее прекраснодушные слова. "Мы не хотим писать книги, которые читались бы миллионами. Мы не хотим говорить с людьми на понятном им языке (как говорили, скажем, АБС) и чтобы им, читателям, было бы интересно. Мы будем обращаться к русскому читателю по-арамейски, очень гордясь собой и требуя грантики на поддержку нас, любимых и непонятых, угрожая "гибелью культуры, засильем дурновкусия и примитивных литподелок".
К станку. К станку. К станку. И писать в свободное время. А не ныть и не требовать себе переделкинских красот. Не заслужили. Вытесните с верхних строчек листа бестселеров Дарью Донцову, госпожа Славникова. А не нойте и не клянчите "грантики" (а где грантики, там и системочка их распределения, там и родные человечки, и все прочие прелести).
Нечего агитировать за совок.
У СССР была куча куда более важных и существенных достижений, за которые по-прежнему стоит агитировать. Но не за эту.
Тексты можно писать на мобильник по дороге на работу и обратно и выкладывать в Интернет, если нет денег издать книжку. При перепечатывании с телефона в компьютер еще и саморедакция происходит.
Славникова ни слова не говорит об обучении молодых талантов.
читать дальше
Хозяйка книжной горы, есть такой сайт: prostobook.com/
За книгу платят читатели.
Вот сейчас ее начали читать, когда ей подсказали маленькие хитрости, которые к литературе никакого отношения не имеют. Т.е. мало быть талантом, надо еще и уметь "себя подать".
А что за хитрости, кстати?
Надо сказать, что у редактора. судя по его правкам, русский язык тоже не первый)))
Так может, тут автор тоже хотел народно проверить бету?
Буквально сегодня утром где-то видела ссылки на текст про дядю Жору... Автору не понравилась редактура, и он выстебал редактора. Можно ссылку?
Надо сказать, что у редактора. судя по его правкам, русский язык тоже не первый)))
К сожалению, такое тоже бывает. Иногда приходится потом подчищать за такими "бетами", брр.
samlib.ru/w/welichko_a_f/red2.shtml
Трудно составить впечатление по отрывкам, но, по-моему, у автора было лучше.
Не так давно я дал ему тексты и ноты, где вместо явных анахронизмов стояли троеточия, и задание привести их в пригодный к исполнению вид. Привести в порядок троеточия?
Я наивно полагала, что это вообще не редактируют.
Нет-нет, не было такого. Там сделать хуже, чем в оригинале, вообще сложно, и по моей оценке, замечания вполне по делу. И даже очень по делу, о да.
Вот отсюда и берутся такие редакторы, как у дяди Жоры. Потому что тому автору (не называем имен, не называем имен!) вот такое вот и нужно - когда берут и, не спрашивая ничего, правят "как надо". А адекватные беты, которые честно пытаются вести с автором диалог, попадают вот в такое идиотское положение...
Я бы сейчас скинула ссылочку на похожую статью на ту же тему, про гениальность редакторов и корректоров в неких издательствах. Но СИ отказывается меня любить )=
Еще помню текст, который на СИ долго-долго правили, у автора идиосинкразия не то чтобы на русский язык, но на русскую пунктуацию. И купила я книгу (эту), вышедшую за несколько лет до того, как я на этот текст (неправленый или малоправленый, я там много делала) наткнулась. И на первой же странице обнаружила те самые ляпы, которые исправляла сама. Вот там - действительно такое впечатление, что не правили вообще... )=
Liliet, А адекватные беты, которые честно пытаются вести с автором диалог, попадают вот в такое идиотское положение... Зато сразу видно, что из себя представляет автор.
Я бы сейчас скинула ссылочку на похожую статью на ту же тему, про гениальность редакторов и корректоров в неких издательствах. Но СИ отказывается меня любить )= Странно — у меня СИ открывается.
Вот там - действительно такое впечатление, что не правили вообще... )=
kamili-kem, еще пара лет, и проезжающие шляпы станут такими же легитимными, как уродское "в этой связи"...
zhurnal.lib.ru/i/izmajlowa_k_a/skaz.shtml - обещанная ссылка))) Пиарю нещадно - там в разделе вообще много хорошего, причем на разные вкусы)))
А как такое может быть... На самом деле в том случае объясняется легко. Очень сложно с одной вычитки поймать все ошибки. И что я те поймала сразу после прихода - кто знает, сколько раз этот текст вычитывали до меня, но после издания? Просто в издательстве должно быть несколько корректоров, которые последовательно вычитывают один и тот же текст. Но нет - экономят.
Мэлис Крэш, что, это уже тоже легитимизировали? До Украины подобные новости не всегда доходят... Я думала, остановились на "кофе" среднего рода.
А так, наверное, легитимным станет (да уже почти стало, давно я не встречала, чтобы это правили) и "Чем обязан?"
Кофе я обычно ставила в разговорной речи средний род, как кино, кафе и т.д. — вроде как допускалось такое
Liliet,Просто в издательстве должно быть несколько корректоров, которые последовательно вычитывают один и тот же текст. Но нет - экономят. Надо же! Я думала, одного хватает. Да, с одного раза трудно найти все ошибки. Иногда помогает залить текст на другой ресурс — на другом дизайне незамеченное проще увидеть.
Спасибо за ссылку. И не лень ведь было редактору всё переписывать!
Liliet, по телевизору слышу и то, и другое...
kamili-kem, насчет "чем обязан" у меня возражений нет, это вполне грамотная по сути конструкция ((кто?) обязан (кому/чему?) (чем?)). Просторечная, но не "согласно договора". А вот "в этой связИ" - ошибка грубая, надо говорить "в связи с этим" везде, где речь не идет о детях, рожденных в "этой порочной свЯзи".
Ведь должно быть "согласно договорУ"?
Легитимизировали бы уж тогда и "ихний", чо уж там. Хоть понятно, о чем речь )=
А то, что по телевизору говорят - это даже не смешно. Особенно на Украине, где половина политиков и журналистов знает украинский хуже, чем ученик третьего класса средней школы (именно тогда я стала замечать ошибки), который его УЧИТ, в отличие от. Но никто не спешит подгонять мову под то, что слышится с экранов...
В неправильном получается, что визит (хоть и неодушевленный) от него чего-то хочет.
Да нет, просто смещается акцент и придается просторечный оттенок. Уточняется причина этого самого визита, и все. Без возникновения долгов перед визитером. Изменение управления, как, например, в таком же просторечном "имеемый правом" вместо "имеющий право". Тоже меняется оттенок - сразу ясно, что упомянутое право является на деле тяжкой обязанностью.
Чтокасается ТВ - у нас белорусские ведущие в среднем знают русский лучше русских.
Но "чем обязан" от "чему обязан" очень сильно отличается. В повседневной речи, может, и допустимо сказать "чем обязан" в значении "чего приперся" (причем тогда это употребляется без слова "визит", надо полагать), но мы говорили о литературе )= И когда такое выдают какие-нибудь благорооодные ёльфы...
Имеемый правом выбора, например...
Мэлис Крэш, Имеемый правом выбора
"Имеемый правом выбора" - ну, это хотя бы никто не перепутает с оригинальной формой (=