Редакторо-корректорскоеВремя от времени в одном из издательств, на кои я фрилансерствую, мне приходится иметь дело с авторами, печатающимися за свой счет. Нет, попадаются и вменяемые, но вот один товарищ (имя и фамилию по понятным причинам не озвучиваю), не побоюсь этого слова, доставляет.
Ниже следует цитатник, надерганный мной в процессе правки из его мегаэпопеи об очень, очень альтернативном послевоенном СССР. Цитатник составляют за редким исключением литературно-стилистические перлы (орфография и пунктуация там доставляют еще больше, но это только весь роман в нередактированном виде постить, что недушеполезно). Объем того, из чего это извлечено, не превышал трехсот страниц 12-м шрифтом через полтора интервала.
чудо-перловник из чудо-романа
*
"Игорь нашел Василия и увел его в дальний угол лагеря, на облюбованное ими еще в прошлом году место среди репейника и муравьев, (курсив мой. - А.) где можно было спокойно предаться памяти и помянуть погибших". Одно слово, мы не мазохисты - мы ролевики!..
*
"Василий мог не только нормально говорить, но и нормально говорить". Пил перед этим вроде герой, но почему мне кажется, что на самом деле а) курил б) автор?
*
"Они вышли из барака и сели на уже полностью сгнившее бревно". Муравейника показалось маловато.
*
"Родство их было по отцу Елизаветы, Сергею Михайловичу Сизову, который имел сестру Алевтину и двое братьев". Я не пошлая, я не пошлая...
*
"В комнате горел ночник, который вполне хватал, чтобы сесть за стол". Так и представляю ночник, который хватает бедного героя и сажает за стол. Герой рыдает и мечтает о муравейнике, про последний см. выше.
*
"В это время в лагере нередко можно было встретить блуждающих заключенных".
*
"Тут он вспомнил, что, когда поднимались, вдали показался просвет — большая поляна, а может быть, и просека? Тогда есть надежда найти поблизости жилье. Он, еще работая геодезистом, понял, что просеки рубят неподалеку от жилья. Долго не думая, побежал в сторону просветления". Курсив мой.
*
"Подите пока в комнату, попейте молока и хлеба". Да-а-а-а, а покурить чудо-травы не дадут, сволочи, подумал персонаж и пошел пить хлеб...
*
Дядя Исаак предупредил Прасковью, что, раз разыскивают беглеца, то вполне могут проверить ее телегу. Именно поэтому на самое дно телеги постелили сено, чтобы было удобно лежать, а на этом сене разместился Василий. Сверху накидали еще сено, застелили досками и поставили на доски несколько мешков со свежей картошкой, которую Прасковья везла в город своему брату". Курсив мой.
*
"Однако еще с детства Миша увлекался техникой. Мальчишкой бегал на завод, где сквозь щелки в стенках упоенно смотрел на руки рабочих". Хорошо хоть на руки, дальше краше будет...
*
"Правда, за его собакой беспорядочно в унисон залаяли и соседские".
*
"Василий радовался, как ребенок, получивший давно мечтающую игрушку". Дожились. Игрушки мечтать начали... Однако это не самое прекрасное в живом мире чудо-романа, см. ниже.
*
"— Что-нибудь не так? — вежливо спросил киоскер. Он при этом едва ли не всей головой вылез из окошечка". Это не последняя голова, см. ниже.
*
"Войдя в кабинет, он сел на первый попавший стул". У хватающего ночника завелась мебельная родня. Живой мир чудо-романа еще нас порадует, см. ниже.
*
"Я, кстати также не записывался в старики, так и то не могу пока просто так выйти замуж, по той причине, что уже женат". А я-то думала, чего мужик никак замуж не выйдет...
*
"Ядвига долго также пристально посмотрела на Ивана, который оказывался еще и ее мужем. Она действительно позабыла, что когда-то в Выборге расписывалась с этим тогда еще молодым лейтенантом". Одно оправдание - паспорт, наверно, пропила.
*
"— О, входи, пьянчужка, — громко произнесла Ядвига, как только заметила в полуоткрытых дверях знакомую голову". Я знал его, Горацио.
*
"На глазах проводницы едва ли не навернулись глаза". Ноу комментс.
*
Эпопея про резинку от трусов.
Дано: герой в бегах (молчим уж о том, что в бегах у него с собой полная сумка еды - на оную у автора развесистый неправдоподобный обоснуй есть, равно как и на то, что еды этой герою МАЛО) решает половить рыбы.
Удочки у него нет. Есть булавка, нож, накопанные ножом червяки и, внимание, ТРУСЫ.
Он вытаскивает из трусов резинку, раздирает ее на жилки, связывает их (цитирую дословно) морскими узлами в длинную нить, цепляет к этому палку и крючок из булавки, ПРИВЯЗЫВАЕТ к этому крючку той же резиновой жилкой от трусов червяка и ловит таким образом рыбу.
Внимание, вопрос: какие анекдоты о рыболове рассказывали потом друг другу рыбы в этой речке?
Ответ: никаких, потому что автор потом возжелал поменять резинку на бечевку.
*
"В это время дверь в кабинет открылась, и на пороге показалась белобрысая голова совсем еще молодого лейтенанта". Вот что творится в кабинетах Лубянки!
*
"Кажется, еще мгновение назад ребенок неугомонно носился между ваших ног, и вы готовы были его наказать за непоседливость..." Ей-Богу, я не пошлая.
*
"Церковь была отлучена от государства". Без комментариев.
*
"Николай проснулся от толчка. Его кто-то усердно тряс за тело".
*
"Иначе как хозяином Аркадий Сталина не называл. Всегда боялся показать свою близость с вождём". Слэшеры, молчать! Пожалейте автора, он предлогов не разумеет и словей не вяжет!
*
"Заговор генералов во главе маршала Тухачевского". И заговор падежов во главе автора.
*
"Сталин выслушал спокойно. Он умел слушать, когда его захватывал рассказчик". Ага, тут не послушаешь...
*
"Самым неожиданным явлением для Марыськи стала нарядно запряженная в лошадь телега". Ехала деревня мимо мужика...
*
"Мужчины, как всегда, уединись в кабинете и обсуждали свое поведение на будущей встрече с Берием". Я, как всегда, не пошлая, берий - химический элемент, а маразмат берия - нерастворимый осадок, в коий выпал редактор...
*
"Клубы думы заволакивают небо". Нет, это, конечно, чистая опечатка, но КАКАЯ...
*
"Последние слова Палагея произнесла гробовым шепотом".
*
"Очень жаль, что не смогу присутствовать на этом завтраке и запечатлеть лично вам свое почтение". Чем и как именно запечатлеть, пусть каждый домыслит в меру фантазии...
*
"…В кабинет Лаврентия Павловича входили вдвоем. Игорь обратил внимание, что теперь уже не так волнуется, как в первый раз. «Скоро наступит время, когда стану двери сюда открывать ногой», — про себя подумал он и тут же вздрогнул: «А вдруг в этом здании научились читать мысли?»" Ноу комментс.
*
"В репродукторе, который висел на кухне, по привычке заиграл Гимн Советского Союза". Да, с нами снова живой мир чудо-романа, и дальше будет еще прекраснее!
*
"Почти сразу же вы попадаетесь цирковому зданию, построенному в 1877 году по инициативе главы семьи Чинизелли". А оно, небось, кусается...
*
"Когда состав, привыкший к длительному бегу по железным рельсам, без желания тормозил свой ход..." Ну не хочется ему казаться тормозом, пацаны не оценят.
*
"Чайник к этому времени закипел и заварил в фарфоровом чайнике крепкую заварку". А вот чайник с энтузиазмом работает...
*
"Гостиница "Бишкек" была запущена в строй совсем недавно". Ать-два...
*
"Он распахнул настежь руки". Смешались в кучу вещи, люди...
*
"Ольга вошла в кабинет в момент, когда тот собирался пойти на обход". Ну, учитывая цирковое здание, ходячий кабинет не страшен.
*
"Дом обвивали пышные лианы винограда". А во дворе росла развесистая клюква, даром что действие происходит в Средней Азии.
*
"Вокруг было невидимо много грибов". Так вот откуда столько глюков - невидимые грибы, они такие...
*
"У задней стенки стояла атаманка с валиками". Пиф-паф, а где разбойники?
*
Дано: два приличных немца, по документам Курт Себастьянович Альдеман и Отто Карлович Робенсберг. Всё бы хорошо, но этот кусок действия, вместе с документами, происходит в Германии.
Найти: где в Германии растет такая трава какова вероятность того, что отчества в Германии бывают?
*
"В семье было трое детей. Иохим был средним из сестер". Ноу комментс.
*
"Фашистская власть стала переживать свою агонию после неудачного покушения на Гитлера 20 апреля 1944 года".
Для справки: ru.wikipedia.org/wiki/Заговор_20_июля, а автор сам не подозревал, как неординарно он поздравил это неуподобное с днем рождения.
*
"— Как говорят русские, с богом, - произнес, улыбаясь красивыми зубами, Курт". Здрасте, я ваш Йорик.
*
"Минут пятнадцать они ехали по лестной дороге", но он ни разу не увидел даже лестного мусора, настолько бережно относились к природе немцы"... Ноу комментс.
*
"На территорию лагеря въехал поношенный "Опель". И пуговицы у него оторваны, и подкладка отпоролась.
*
"Когда их всех везли по железке великой России..." В России две беды. Одна из них пишет про другую.
В восторге.
Великомогучая русская языка!!!
С недавнего времени выступаю рецензентом на милом в общем-то сайте Фабула. Ну один из зарецензированных мне и выдал: "Неужели вам трудно гласную смягчить!" Может, я чего-то в этой жизни не знаю, но сей перл уплакал уже двух филологов...)
"Ольга вошла в кабинет в момент, когда тот собирался пойти на обход"
Если перед этим шло предложение про человека, которого Ольга в этом самом кабинете и встретила, то здесь ошибки нет.
"У задней стенки стояла атаманка с валиками". Пиф-паф, а где разбойники?
Атаманка - это кушетка такая. Что характерно, она бывает с валиками. Название кажется забавным? Ну так это не к автору претензии.
Анор, прошу прощения, но атаманка - это, грубо говоря, атаман женского рода. А мягкий широкий диван без спинки и с подушками или с валиками - это оттоманка
Кушетку заимствовали из Оттоманской империи и назвали оттоманкой.
А атаманка - это слово женского рода, непонятным образом произведенное от слова "атаман", происходящего в свою очередь то ли от немецкого "гауптманн", то ли от турецкого "ата ман", то ли от татарского "ата таман". Словом, немецкий аналог этой самой атаманки - видимо, "гауптфрейляйн". С валиками...
В России две беды. Одна из них пишет про другую. Это - шедевр!
Тоже сначала так подумал про цитату с Ольгой. Но потом граммар-нацизм взял верх... Вот если бы было сформулировано "...когда он собирался...", было бы все нормально. Но оборот "... когда тот собирался..." отсылает не к предыдущему тексту, а все же к первой части предложения. Так что это таки перл.
Казалось бы, в авторской речи диалектизмам не место... Это персонажи могут употреблять разнообразные "надысь, кубыть, кудысь". А если автор начинает рассказывать про нонеча, которое кубыть не таково, каково давеча, где все вельми смешалось в хате Облонских, то что-то с ним не то...
Казалось бы, в авторской речи диалектизмам не место...
Не согласен. В ограниченном количестве - место.
А если автор начинает рассказывать про нонеча, которое кубыть не таково, каково давеча, где все вельми смешалось в хате Облонских, то что-то с ним не то...
Разве что автор специально издевается над языком, чтобы было занятно... "Инда взопрели озимые. Рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белу светушку. Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился...".
Но здесь, действительно, не тот случай.
Странные, если честно, у Вас ассоциации.
"Васильев торопился. Ольга вошла в кабинет, когда он собирался на обход"
"Васильев торопился. Ольга вошла в кабинет, когда тот собрался на обход"
Кто отсылает к кабинету, а кто к Васильеву?
Я тоже не знаю. Васильев - это так, для примера. Но очевидно, имхо, что вариант "он" отсылает к Васильеву, т.е. к предыдущему предложению. А "тот" с предыдущим предложением никак не связан.
А заодно - еще и с русского на поморский или подворотненский. Чтобы писатели, пишущие на последних, могли читать русскую литературу - вдруг пригодится...
Вы бы стали употреблять эти формы именно в авторской речи?
Отчего нет? Еще раз напомню про старика Ромуальдыча))) Есть ведь такие человеки)
М-м-м, и сразу видно, батенька, Вы -автог из сегеднячков. Феликс Эдмундыч, займитесь товагищем)))
А вообще колоритненько, да)))
Тоже нужно воспользоваться народным написанием известных слов, пока они не станут неизвестными? Чтобы кашня и пинсня голыми не ходили?
Насчет "быздыляет" соглашусь, но как же для меня заманчиво вместо того, чтобы описывать, как коровы бесятся от жары и укусов слепней, написать "коровы быздыляли"... краткость ведь сестра таланта
Речь идет не о местных словечках, никому более неизвестных, а о народном написании известных слов.
Здесь грамотных вариантов лишь два. 1. Автор вводит эти альтернативные написания слов для создания колорита и игры слов - как это сделал Олди в "Шутихе", но тогда это не единственное слово, а куча слов. 2. Автор вводит объяснение, почему это слово используется в народном звучании.
Что-то мне подсказывает, что в случае с атаманкой автор не воспользовался ни одним из этих вариантов.
Эм... не знаю, как тератология, а моя фантазия отказывает мне в такой мелочи...
В нормальном русском - такой формы нет, а такая "форма" - сие народное написание по принципу "как слышится так и пишется". Но это не становится нормой. Я знавала человека, который на полном серьезе в слове "булочная" писал два "у", но это не значит, что оно - норма.